日本語と英語を併記するのは、
わかるからではなく、
むしろ、
わからないからです。
言葉と言葉の間にある
「すきま」
をつくりたいからです。
その領域にある、もやもやとしたもの。
夜みたはずの夢、みたいな。
覚えてるはずのなにか、みたいな。
練りあめを、ねば〜〜〜と練って広がる空間みたいな、
「すきま」
わたしについて。as for me
射・抜く。to pierce
おんなのこは虹。a girl is a rainbow
・・・じゃあ、なんでそもそも題名をつけるかは、
とっかかりをつくりたいからです。
そのもやもやした領域には、そのままではいけなくて、
(たとえば水晶で透視するのにクラックを利用するように。)
(たとえば冥王星の影響は、そらでは降りてこれないように。)
その領域に届く、梯子をかけたいからです。
それはそのものなのではなく、
そのさきにみえる風景が、それ。
0コメント